合同翻译公司的译员用具备哪些条件?

    合同翻译公司的译员用具备哪些条件?


    随着国内经济对外交流合作的日益频繁,合同翻译成为许多企业间必不可少的工作,必须谨慎,尤其是在挑选翻译公司方面。那么,专业的合同翻译公司的译员用具备哪些条件呢?
    合同翻译的标准是对合同译文的要求,是指导合同翻译实践的准则;对合同译者的要求则是从事合同翻译的*条件。做好合同协议文件的翻译工作,要求译者具备多方面的素养,但以下四个条件是*的:
    1、合同翻译译员需具有高度的责任心
    作为国际商务合同的译者,一定要具备高度的责任心和严肃认真、一丝不苟的工作作风。国际商务合同涉及到中外各方的经济利益,也涉及一国的主权原则。译者翻译合同文件时,不应仅仅满足于翻译本身,还应从法律的、经济的、社会的多方面因素考虑,善于运用正确的立场、观点和方法来分析研究和深人理解原文的内容,对原文出现的有悖于我国法律、政策的条款内容,应及时向有关方面指出,以免造成损失。应该明确指出的是,合同的译者首先是原文的审校者,这是合同译者与其他作品译者的很大不同点。

    2、合同翻译译员需具有一定的中外文水平
    翻译的过程,实质上是理解原文,表达译文的过程。在确切理解英文译文的前提下,熟练地运用汉语表达原文的内容,或在确切理解汉语原文的基础上,准确地运用英文表达汉语原文的内容,是两种文字熟练运用的统一,无论在哪一方面有欠缺都会影响译文的质量。
    3、合同翻译译员需具有必要的专业知识
    一个合格的国际商务合同的译者,必须具备一定的专业知识。很显然,要正确地理解原文,光凭英语或汉语水平本身是不够的,还得具备与国际商务合同有关的专业知识。这些知识包括:我国有关的涉外法律、法规;有关WTO规则、国际 贸易惯例和各种习惯做法等,还涉及到各类业务知识,如商品、市场、商检、运输、保险、国际金融、仲裁、汇率等。特别是一些难度较大的合同,如国际技术贸易合同,除应具备一般国际商务合同的知识外,还涉及到投资、税法、外汇管理、技术服务、技术改进、侵权保密等方面的问题。
    4、合同翻译译员应具有翻译理论知识和实践经验
    翻译理论是翻译实践的总结和概括,反过了解决和指导翻译实践问题的指南,使译者便于找到解决翻译实践问题的可能方法。在翻译实践中,译者经常会碰到这样的情况:尽管确知条款中的专业术语的含义,但很难用规范通顺的译文进行表达。其问题在于译者或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的惯用短语的确切涵义;或者不了解什么是词类改变,什么是词序变化、什么是词的增译或省译,以及在什么情况下顺译,什么情况下倒译等等翻译技巧。只凭一本英语词典和几本专业词典,想逐词逐句死译是行不通的。
    当然,合同翻译译员只懂一些合同翻译的理论而缺少实践,也是远远不够的。作为专业的合同翻译译员,应在了解一些翻译理论后,不断地、有目的地投人合同翻译实践,并在翻译实践中提高翻译水平。
     


    杭州翔云翻译有限公司专注于宁波翻译公司,温州翻译公司,舟山翻译公司,台州翻译公司等

  • 词条

    词条说明

  • 专业翻译公司重庆有哪些

    翔云台州翻译公司的翻译业务流程:(1)项目分析:由一名高级翻译牵头对收到的稿件内容进行初步分析,确定专业范围和难易程度(2)成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派一名经验丰富的项目经理;(3)建立词汇表:在正式翻译前项目经理应摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,认真翻译关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,小组每个专业翻译人员需根据词汇表进行翻译。 (4)正式翻译:为保证高质量的翻译

  • 杭州翻译公司_杭州翻译_杭州翻译社—翔云翻译

    公司经过多年的发展,已经形成了一整套灵活、主动的经营模式,先后与国内外众多**客户建立了形式多样的合作关系。到目前为止,公司服务过的客户已经有数千家,其中包括国家机关和机构、跨国公司、国内大中型企事业单位、三资企业、各国驻华**及各科研院所等。随着广大客户对我们的了解和信任的加深,翔云德清翻译公司的影响和**度也在与日俱增。我们也衷心希望和越来越多的客户建立长期友好的合作关系,成为国内翻译行业的一

  • 口译记忆的方法有哪些呢?

    口译记忆的方法有哪些呢?     口译记忆有三种类型:即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。一般来讲,记忆的效果与记忆材料的类型有一定的关系。比如逻辑关系清晰、结构紧凑的语料记忆起来就比较*、记忆保持的效果也比较理想。另外,记忆的效果还与待识记语料是否具有形象性有关。人们对贴近生活实景生动、形象的描述记忆起来会比较*,印象也比较深刻。以下几种口译考试中的记忆方法,仅供

  • 如何了解翻译公司的质量呢

    如何了解翻译公司的质量呢目前世界经济不断发展,各国间合作更加紧密,国内许多公司与国外合作,有些国际大企业可能有专业的翻译部门,但对于一些中小企业来说,更多的企业选择与翻译公司合作。 在选择协作平台时,首先要了解翻译平台的翻译质量。 北京翻译如何从哪些方面来判断翻译质量?一、是否符合原文标准。这是翻译的较基本的标准,译者必须忠实于原文,必须忠实于原文,不能随意附上、自行删除、删除某些句子,脱离文件内

联系方式 联系我时,请告知来自八方资源网!

公司名: 杭州翔云翻译有限公司

联系人: 杨经理

电 话: 0571-56552279

手 机: 18657186305

微 信: 18657186305

地 址: 浙江温州浙江省温州市

邮 编:

网 址: wzfygs.cn.b2b168.com

八方资源网提醒您:
1、本信息由八方资源网用户发布,八方资源网不介入任何交易过程,请自行甄别其真实性及合法性;
2、跟进信息之前,请仔细核验对方资质,所有预付定金或付款至个人账户的行为,均存在诈骗风险,请提高警惕!
    联系方式

公司名: 杭州翔云翻译有限公司

联系人: 杨经理

手 机: 18657186305

电 话: 0571-56552279

地 址: 浙江温州浙江省温州市

邮 编:

网 址: wzfygs.cn.b2b168.com

    相关企业
    商家产品系列
  • 产品推荐
  • 资讯推荐
关于八方 | 八方币 | 招商合作 | 网站地图 | 免费注册 | 一元广告 | 友情链接 | 联系我们 | 八方业务| 汇款方式 | 商务洽谈室 | 投诉举报
粤ICP备10089450号-8 - 经营许可证编号:粤B2-20130562 软件企业认定:深R-2013-2017 软件产品登记:深DGY-2013-3594
著作权登记:2013SR134025
Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved