是一家提供高质量翻译服务的旗舰企业,致力于法国尼斯、美洲加拿大温哥华、瑞士、波兰、爱尔兰、比利时、荷兰等地人工翻译行业十年来在翻译领域精耕细作,翻译服务业务已遍布**各地。凭借多学科、多语种、强大的*翻译团队,秉承用心做事,细至较致的执行风格,为客户提供较佳成本效益的行业解决方案。能够翻译全世界近320个语言,包括一些频临灭绝的**语言,其中亚洲42种语言,欧洲35种语言,拉丁美洲24种语言,大洋洲12语言,非洲53种语言。东浦寨语翻译、瑞典语翻译、土耳其翻译、意大利语翻译、荷兰语翻译、印尼语翻译、马来西亚语翻译、越南语翻译、泰国语翻译、阿拉伯语翻译、希腊语翻译、波兰语翻译、智利语翻译、丹麦语翻译、尼日利亚语翻译、法语翻译、朝鲜语翻译、德语翻译、葡萄牙语翻译、捷克语翻译、印度语翻译、俄语翻译、缅甸语翻译、塞尔维亚语翻译、斯洛伐克语翻译、巴拉马语翻译、芬兰语翻译、匈牙利于翻译、南非语翻译、英语翻译、日语翻译、西班牙语翻译、韩语翻译。
随着市场上的翻译公司越来越多,很多人在选择翻译公司的时候经常被一些不正规的翻译公司忽悠,结果翻译出的文件错误百出,只能重新再寻找翻译公司进行翻译。正规的翻译公司有着严谨的项目管理流程,下面我们就来说说正规北京翻译公司的项目管理流程。
1、接稿
一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。客户先通过客户经理递交材料,此时翻译工作由接待部接稿,然后,将稿件按内容的专业性质分发给专职翻译或兼职翻译。
2、翻译
专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。
3、校对
翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。在一般公司,翻译人员也负责校对的工作。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些公司会分一校和二校,就是说要校对两次。
人工翻译的过程中,即使是老翻译也不能只做一次就提交给客户,必须经过至少一次的校对。如果是翻译分级级别比较高的内容,必须要有外籍校对或者二次校对。这既是对自己的翻译负责,也是对用户负责。
4、排版
校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、终审
这一步一般由项目经理完成,检查一下译文的术语统一性和较显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。
词条
词条说明
笔译的标准是什么? 笔译的标准一直是多年来争论的热点,但一般认为应该忠实传达原作的内容,译文明白晓畅。 严复的标准:“译事三难:信、达、雅。” 信,忠实原文;达,明白晓畅;雅,用语文雅,文体适当。 奈达的等值标准和等效标准。等值不但要求译文与原
选择网站翻译公司的细节要素 通过专业网站翻译公司进行翻译,让翻译的内容更为精准,尤其是专业翻译团队经验丰富,对翻译内容的掌控就会更严谨,满足对工作内容的需求,想要挑选更为专业可靠的翻译公司,就要充分考量下面这些细节要素,通过专业公司进行服务避免给翻译工作造成损失和影响。一、挑选网站翻译公司需要明确公司的具体服务标准,该公司在整个行业中是否具
阿拉伯语即阿拉伯民族的语言,属于闪含语系闪语族,主要通行于中东和北非地区,为下列二十二国的官方语言:沙特阿拉伯、也门、阿联酋、阿曼、科威特、巴林、卡塔尔、伊拉克、叙利亚、约旦、黎巴嫩、巴勒斯坦、埃及、苏丹、利比亚、突尼斯、索马里、吉布提、毛里塔尼亚、科摩罗、阿尔及利亚和摩洛哥。以阿拉伯语作为母语的人数**过二亿一千**;同时阿拉伯语为全世界穆斯林的宗教语言,伊斯兰教经典《古兰经》就是用阿拉伯语书写与
翻译小知识: 直译和意译哪个好? 我们的客户和朋友经常很有兴趣谈论对直译和意译,现将*的意见简述如下: 1. 直译和意译之争自从有翻译开始就存在了。有的主张直译,有的主张意译,中国有2. 东晋前秦时代的道安,主张直译,他同时代的鸠摩罗什主张意译。鲁迅主张直译,林纾主张意译,严复主张信达雅。 3. 国外,斐罗-犹达欧斯(前20~AD50),主张直译;哲罗姆(347~420)主张文学用
公司名: 杭州翔云翻译有限公司
联系人: 杨经理
电 话: 0571-56552279
手 机: 18657186305
微 信: 18657186305
地 址: 浙江杭州浙桥路277号3号楼3519室
邮 编: