China unveils details of state-firm reformsas growth sputters 经济下滑,中国公布国企改革的细节 BEIJING (Reuters) - China unveiled detailson Sunday of how it would restructure its state-owned enterprises (SOEs),including partial privatization, as data pointed to a cooling in the world'ssecond-largest economy. 北京(路透社)——周日,中国公布了国企改组的细节,包括对国企进行部分私有化。作为世界*二大经济体,中国的经济数据大不如从前。 The guidelines, jointly issued by theCommunist Party's Central Committee and the State Council, China's cabinet,included plans to clean up and integrate some state firms, the official Xinhuanews agency said. It did not elaborate. ****和**共同发布了这个指导方针,包括对某些国企进行清理和整合的计划,新华社报道,但并没有细说。 大连翻译公司推荐阅读
词条
词条说明
大连翻译公司报告比尔·盖茨国际艾滋病协会新冠肺炎视频会议讲话
大连翻译公司报告比尔·盖茨国际艾滋病协会新冠肺炎视频会议讲话 Hello everyone. It's great to join you even remotely. 大家好。很高兴能够远程加入你们。 I want to thank everyone that I asked for organizing this virtual conference. But most of all, I w
翻译过程研究主要关注翻译行为,特别是译员翻译时的认知心理,采用实证方法以分析、解释并预测各种翻译行为,了解译员是通过何种认知心理过程进行翻译的。从广义上讲,翻译过程还包括翻译的外在环境(或称为“翻译流程”),大连翻译公司从译员接受翻译任务始,以上交译文或取得稿酬终,涉及多人,涵盖整个翻译项目。翻译过程研究中一个重要的研究题目即翻译策略。 在翻译过程研究领域,“翻译策略”一个影响较大的定义是译员为
大连翻译公司对汉语和英语分属不同的语系:汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。它们在发音、构词法、句法、修辞形式以及谋篇布局方面都有各自的规律和特点,两者之间虽不乏相通之处,但也存在着明显的差异。Eugene A. Nida说过,从语言学角度来看,英、汉语言之间较重要的区别莫过于形合(hypotaxis)与意合(parataxis)之分了(1982)。 “形合”和“意合”是已故语言学家王力先生所译
“春风得意”,意思是和暖的春风很适合人的心意,后形容人处境顺利,做事如意,事业有成。可以翻译为“ride on the crest of success,ride high或be flushed with success”。 大连翻译公司例句: 他的团队正春风得意。 His team is riding high. 自从他得了那个奖后一直春风得意。 He's been sitting pretty
公司名: 大连信雅达翻译服务有限公司
联系人: 孙峰
电 话: 0411-39849418
手 机: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 辽宁大连中山区人民路26号中国人寿大厦2002室
邮 编: