作为一家在翻译行业精耕细作十余年的老牌翻译公司,知行翻译公司一步一个脚印走到今天,得益于始终本着“更高质量,更高效率,更高追求”的服务理念。在精耕细作的十余年中,知行翻译公司也见证了很多**的发展,当然也看到很多“投机者”被市场淘汰,它们采用的那些小伎俩只能一时奏效,难以长久。今天知行翻译公司就给大家揭露一下这些不正规翻译公司常用的小伎俩都有哪些。 首先,不正规的翻译公司通常会在翻译价格上大做文章。以笔译举例说明,按照既定行业标准,一般笔译的报价是以多少每千字中文来计算,至于字数统计,也有相关的既定规范,不过有些不正规的翻译公司会将其他语种的字符加入统计中,这样一来字数会相差甚远,价格也就高出不少。因此,知行翻译公司提醒客户,在翻译公司出具报价后,一定要核实清楚,防止受骗。 其次,不正规的翻译公司通常没有规范的翻译流程。我们知道一般翻译公司的翻译流程大致分为评估承接项目,安排翻译人员进行翻译,审校人员进行校审,最后排版并交付,然而这些都需要一定的时间和金钱成本,不正规翻译公司为了利益较大化,是不会按照这个流程进行,有时候翻译人员和校审人员是同一个人,在这种情况下,翻译质量可想而知了。因此在选择翻译公司时,一定要擦亮眼睛。 最后,不正规的翻译公司通常没有处理加急项目的能力。在翻译行业中,需要加急的翻译项目也时常发生,因为正规的翻译公司拥有大量的译员储备,并且有完善的翻译流程和公开透明的加急项目报价,因此完全有能力如期,高质量地完成项目,至于那些不正规的翻译公司,尽管口头上满口答应,可实际上却不具备这个能力,即使有这个能力,也会让客户提供一笔高额的加急费用。因此在选择翻译公司时,一定要格外注意。 以上就是知行翻译公司关于不正规翻译公司常用小伎俩的介绍,希望对大家有所帮助,总得来说,想要避免上当受骗,就一定要擦亮眼睛,不要总想着贪图眼前的一时利益。
词条
词条说明
疫情当前,很多原定计划的国际性会议无法像往年一样进行,但是在互联网发展的今天,即使足不出户,也能使人与人之间的交流畅通无阻。疫情期间,线上会议模式成为时下很多企业的重要沟通方式。疫情虽然使不同国家和地区的交通受到阻碍,但是人与人之间的交流并没有受到太大阻碍。 按照往常来说,现下正是翻译市场较忙的时候,然而现在的翻译市场仍旧不温不火,其实在知行翻译公司看来,很多企业与国外的交流并非完全受挫,完全可以
如果非要说两者的区别,北京翻译公司认为就两种口译模式的使用情况来说,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、**和准**程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中较常用的模式,广泛应用于各种国际场合。今天,北京翻译公司想和大家分享几个交替传译中比较实用的技巧,希
大家应该知道,如果按照分布面积而言,较流行的语言当属英语,因为英语不仅是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一,也是学习较广泛的*二语言。自17世纪以来,英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播,通过这些国家的各类印刷和电子媒体,使得英语已经成为国际主导语言之一,而且在许多专业环境下也有主导地位,比如科学、导航和法律等方面。随着国内全面普及英语工作的顺利展开,如今大街上的年轻人大多数都接触过英
作为新兴服务业,会展业是我国21世纪的朝阳产业,它与旅游业、房地产并称为我国的三大新经济产业。不可否认的是,会展业对结构调整、开拓市场、促进消费、加强合作交流、扩大产品出口、推荐经济快速持续健康发展等发挥重要作用。而且在城市建设、精神文明建设、和谐社会构建中显现出其特殊的地位和作用。在中外合作与交流日益频繁的当下,国际性的展会越来越多,自然对翻译服务的需求也越来越大,然而国内的翻译市场乱象丛生,想
公司名: 北京知行联合翻译有限公司
联系人: 李老师
电 话: 010-68812830
手 机: 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山苹果园宏开花园
邮 编:
网 址: zhixingfy.b2b168.com
公司名: 北京知行联合翻译有限公司
联系人: 李老师
手 机: 18618370197
电 话: 010-68812830
地 址: 北京石景山苹果园宏开花园
邮 编:
网 址: zhixingfy.b2b168.com