1.全新的设计--全不锈钢的外壳、抗化学腐蚀的不锈钢秤盘、*特的机械结构设计等,所有这些都保证了Valor 3000电子天平具有坚固耐用、易于清洁和防潮的优异性能,使其即使在恶劣环境下也能精准称量。 2.**过载保护--10倍容量的过载保护技术专为经常**载的恶劣环境设计。 3.优异的性能--通过对环境滤波参数和稳定参数的设置,较大的优化了天平在不同称量条件下的称量性能。 4.友好的操作环境--方便读取的背亮式液晶显示屏,灵巧的SmarTextTM提示软件,让天平的操作和设置变得更为简单,使您的称量更加得心应手。 丰富的应用模式: 1.百分比模式--此模式可用于比较混合样品重量和快速检重等。在该模式下,先在秤盘上放上样品作为参考重量,参考重量将显示**,而后放上的其他载荷将以与参考重量比较后的*方式显示。 2.比重称量--*人工计算即可简单快速的测定样品的比重。此模式不仅可以用于关键材料的检验,在食品加工与食品服务应用中,对于混合物中发泡率的检验也同样有效。在该模式下,先将纯净水倒入容器中得出纯净水的重量,再用相同体积的样品替换掉容器中的纯净水,而后天平将显示样品的比重。 型号 量程 可读性 V31XH202CN 200g 0.01g V31XH2CN 2000g 0.1g V31X6CN 6000g 1g V31XW3CN 3000g 0.2g V31XW6CN 6000g 1g
词条
词条说明
实例会话: 李:退社间际に申し訳ないのですが。 课长:なんですか。 李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。 课长:ちょっと、见せて。...(読みながら)...至急、调査したほうがいいわね。 李:はい、ところが、あいにく担当者が外出中で连络が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。 课长:とりあえず、お客様に一両日中に调査の上、お返事を申し下げると连络しておいてく
在日本也存在着许多四字成语,日本的成语和中国成语有的在外形上没有太大的区别,有的虽然外形不一样但是一看上去也能知道它所表达的意思,非常有趣。所以今天,小编想给大家整理一些,大家一起了解一下吧~ •一衣带水—— 一衣帯水(いちいたいすい) •一期一会—— 一期一会(いちごいちえ) •一朝一夕—— 一朝一夕(いっちょういっせき) •一曝十寒—— 一暴十寒(いちばくじっかん) •一网打尽—— 一网打尽
那些年我们标错的白话 电视剧、综艺看多了,没学过韩语的同学多少也会跟着说一些韩语了,不过基本处于文盲阶段,打字时为了方便,很多人喜欢用中文标韩语发音。 比如说“오빠(哥哥)” 这个词,大多数人会写成“欧巴”,发音也多半遵循中文。然鹅,这是万万不对滴!我们先看오,这是一个单元音,发音后舌头位置不能动,勉强说的话,倒和“哦”、“噢”、“喔”的音很像;而中文的“欧”是个双元音,发音时实际上有两个元音,这
实例会话: 女:フライヤの営业部でございます。 男:もしもし、陈さん、李だけど、课长いる? 女:今日は九时半に出社の予定だけど。 男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。 女:うん、何。 男:実は、风邪を引いて热を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない? 女:うん、わかった。お大事に。 男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
电 话:
手 机: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
手 机: 13332417040
电 话:
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com