释义:指光想着干点啥,就一直干想着的人。 韩语翻译参考如下: 直译 :생각만 많고 실천은 하지 않는 청년 예 : 당신도 생각만 많고 실천은 하지 않는 청년일까? 例子:你也是光想青年吗? 意译 :말만 앞세우는 사람 예 : 말만 앞세우는 사람들의 '경제 자유' 꿈을 절대 현실로 되지 못할 겁니다. 例子:光想青年的“经济自由”梦是**无法变成现实的。 拓展 실천【名词】实践 1.그는 결심을 실천에 옮겼다. 他将决心付诸实践。 2.이론과 실천을 다 같이 중시하다. 理论和实践并重。 앞세우다【他动词】使 …在前 ,使 …** ,把 …放在前面 ,把 …放在** 1.일을 앞세우다. 把工作放在**。 2. 말만 앞세우다. 光说不练。 절대【副词】** ,千万 ,管保 1.다른 사람들에겐 절대 비밀을 지켜 주십시오. 请务必向别人保密。 2.너를 비난하는 건 절대 아니니까 오해하지 마. 别误会,我**没有责怪你的意思。
词条
词条说明
中国人学韩语有优势吗?答案是肯定的!今天,韩语菌就从语音、词汇、语法三个方面来给大家分析一下,为什么说中国人学韩语好学! 【中国人学韩语的优势】 一、语音:学完发音就能读 汉语是表意文字,字形和读音上没有任何的关联,还存在多音字现象。例如“奇”,在“奇怪”里读“qi”,在“奇数”里却读“ji”。要掌握一个字,就要死记硬背它的拼音,甚至还有四声的声调。我们感觉不到,但是对于学汉语的外国人来说,可是
实例会话: 女:フライヤの営业部でございます。 男:もしもし、陈さん、李だけど、课长いる? 女:今日は九时半に出社の予定だけど。 男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。 女:うん、何。 男:実は、风邪を引いて热を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない? 女:うん、わかった。お大事に。 男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく
从家到学校远吗?- 집에서 학교까지 멀어요? 1.单词 멀다 远 근처 附近 생활 生活 대학 大学 집 家 학교 学校 서울 首尔 학생 学生 2. 课文 소영:지혜 씨 집에서 학교까지 멀어요? 小英:智慧你家离学校远吗? 지혜:네,멀어요,소영 씨는요? 智慧:嗯,有点远。你呢? 소영:저는 학교근처에서 살아요? 小英:我住在学校附近。 지혜:어느 대학 학생이에요? 智慧:哪个学校的
1> 네!아니요! (是)(不是) 参考句型: (在街上)A:여기에요?(是这吗?) B:네.(是) (找人)A:저분입니까?(是他吗?) B:아니오.(不是) (在明洞)A:여기가 명동입나까?(这里是明洞吗?) B:예.(是的) *아니오 和 아니요 都代表"不是",两中写法均可. 네 是女人喜欢使用的, 예 是男人比较喜欢使用的. 2> 좋습니다!안 됩니다! (行)(不行) 参考句型:
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
电 话:
手 机: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
手 机: 13332417040
电 话:
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com