日语口语对话中经常会出现表达“没关系”的句子,大家能想起多少呢?大家可能会想到“大丈夫(だいじょうぶ)”、“かまいません”、“どういたしまして”等句子,他们都可以用在哪些对话场景中呢? 1、大丈夫(だいじょうぶ) 日语解释为“まちがいがなくて确かなさま“,这是”对不起“的通用回答。 注意:区分于丈夫(じょうぶ),这个词是结实,健壮的意思,虽仅是一字之差,意思截然不同,大家不要写错哦! 2、かまいません,也是别人说对不起时回答用的。 这个词是构う(かまう)的否定形式,可以引申为“没关系,别介意,不要放在心上”。 かまいません和大丈夫还是有点区别的,比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候,如果背踩的人回答“大丈夫”,则是表示:你其实并没有踩到他,是你自己误以为有踩到,对方其实未背踩(未受到损失);要是回答“かまいません”,则表示你有踩到对方(受到损失),对方劝你宽心,不要放在心上。 3、どういたしまして,用来回答“谢谢”,口语里常用“いいえ、いいえ”。 这个词可以引申为“没关系,不用客气,哪里的话”。相比较かまいません,语气更为客气、亲近。 4、平気(へいき) 这个日语词汇和大丈夫的意思差不多,根据不同场合,意思比较灵活,大致有“不在乎,不介意、没事,没关系“的意思,只不过平気更偏向自己的情况,比如被问到要不要水时,如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼,那么回答说“不要紧,我没关系”就委婉多了。 《大剑》台词: クレア:大丈夫か、怪我は?(没事吧,受伤了吗?) ラキ: うん、平気(へいき)だよ。(嗯,我没关系) 5、结构です。 可以用在以下场合。比如,你的上司问你,“想吃点什么?”时,不说“何でもいいですよ”(随便啦!)而是说“何でも结构です”(嗯,什么都可以的,吃什么都没关系)会比较妥当。再比如,对抢先付款的人说“お支払いは後でも结构ですよ”(之后再付款也没关系),可以表明之后再付也是没有问题的。 6、気にしないで 気にする的[気]很常用,相当于心情,[心]。 気にする就什么事情在心上老在想,挥之不去,也就是介意,在乎。気にしない就是不放在心上,不介意。后面的で是口语简略形,说全了是気にしないでください----请别介意。省略了ください语气随便、亲近很多。如果别人说“让您久等了“,就可以用気にしないで回答。
词条
词条说明
备考经验 作为一名称职的日语学习者,分辨用言与体言可以算是*的常识了!日语中,用言和体言的区别,较根本的区别就是两者内容/用法不同。在日语中,“用言”即“动词”、“形容词”、“形容动词”的总称。“体言”即“名词”、“数词”和“代词”的总称。 01、日语的用言的用言 所谓用言,就是有“活用”的独立品词。它用来表示事物的动作、存在、性质、状态等属性。虽然助动词也有活用,但是它只是附属词,所以不列入用
一、감언이설 -甘言利说 放到中文里就是甜言蜜语的含义。 例句: 감언이설로 사람의 귀를 혼란시키다. 巧言如簧,乱人听闻。 二、고진감래-苦尽甘来 例句: 예나 지금이나 고진감래라는 말은 하나의 격언처럼 느낀다. 不管是过去还是现在,苦尽甘来这句话都感觉像句格言。 三、공명정대- 公明正大 对应的中文就是:光明正大、正大光明、堂堂正正 例句: 이 사람은 아주 공명정대해서 친구로 사귈
1. 你好! ! [an ning ha sei yo] 2. 你好吗? ? [e de kei ji nei xim ni gga] 3. (向走的人) 再见! . [an ning hi ga sei yo] 4. 初次见面! . [ce em beib geid sem ni da] 5. 认识您很高兴。 . [dang xi ner ar gei duei e gi bbe yo] 6.
现在身边有很多这样的朋友,他们喜欢韩国的美食,喜欢韩国的文化,喜欢韩国的时尚。尤其很多的迷妹,喜欢追韩剧,喜欢韩国的欧巴,自己的爱豆。所以,有很多人就对韩语非常有兴趣,希望自己可以说流利的韩语,能跟韩国人直接沟通。 那么到底该如何*韩语呢? 1. 了解韩语 韩语,又称为韩国语(한국어),韩国语是韩国人使用的语言,也被称为朝鲜语。 韩语的词汇是由固有词,汉字词和外来词组成。 因自古代起就与中国的文
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
电 话:
手 机: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
手 机: 13332417040
电 话:
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com