在日语学习的过程中,总是会忽略掉一些初级的日语语法,就比如「とか」,很多人在学习就会将它一笔带过,因为教科书也没有将它写得非常清楚,那么今天就让我们就来看看「とか」的用法吧。 01|「とか」的列举用法 我们常看到「とか」的用法就是列举,我们通常用其来列举同类的物体或者动作,句型写作「AとかBとか」,用中文来表达就是“A啦、B啦”的含义,比如「日本人はスイカとか、マンゴーとかの夏の果物が好きです」中,「スイカと」「マンゴー」就是将西瓜和芒果并列;「日曜日は、スーパーで买い物するとか、youkuを见るとかして时间をつぶしています」中,将逛超市和看youku网进行并列。由此可见,在使用的过程中,名词和动词均可使用。除此之外,大家可以肯定看到过「AとかBなど」的句型,它的含义和「AとかBとか」相同。当然也有只有「Aとか」的时候,一般来说这种情况是只举例A物品或A动作,剩下的就让对方去联想,这个在使用上也是正确的。 除此之外,我们也会看到「やら」用来表达列举的含义,那么他们的含义是相同的吗?虽然在文字上的翻译是相同的,但是和「とか」相比,「やら」更多地带有一些负面的情绪,比如「家では、猫とか、犬とか饲っています」就只是单纯的列举,而「家では、猫やら、犬やら饲っています」中则更多地带有一些厌恶和生气。另外「やら」还能表示“东西种类丰富、品项多”,例如「スーパーで「沙士」やら「牛乳」やら色んな物を买いました」,这是「とか」所没有的含义。 当然也有「~なり~なり」这样的列举方式,但它跟「~とか~とか」用法又不太一样,如果我们看到的是「AなりBなり」时,那么它是用来表示「A、B二选一」的含义。 02|「とか」的其他用法 「とか」除了列举的用法,其实还能够用来表示“内容不确定,都是听说的,我也不太清楚”的含义,它的含义可能和「~そうです」相似,所以经常会以「~とかで」(因为~,我也不确定的原因)或者「~とかいう」(叫做~,我也不太清楚)的方式出现在句子中,例如「隣の奥さんは浮気したとかで、离婚した」「さっき「ワンコーラ」とかいう人が来ました」。 今天关于「とか」的用法就分享到这里,希望对大家有用,喜欢文章的小伙伴们可以分享转发。
词条
词条说明
喜欢韩国饮食的童鞋都知道,韩国人的餐桌上少不了“汤”,而且韩国汤的种类**级多: 계란국(鸡蛋汤)、추어탕(泥鳅汤)、떡국(年糕汤)、김치찌개(泡菜汤)等等。 细心的童鞋马上会发现这里有着微妙的差别,同样是“汤”,怎么韩语表达不一样呢? 국、탕、찌개在naver中文字典里都翻译为“汤”,那么它们之间到底有何区别呢? 今天我们就来探个究竟! 국: 按照字典里的解释: 1.把肉、海鲜、蔬菜等放入大量的水
多小可爱在语言学习中都会在*和报班中徘徊不定,今天就来给大家具体分析一下韩语*和系统学习的区别,希望大家能够尽早的找到适合自己学习的方法,快速进入到韩语学习中。 01、*韩语需要十分自律 首先,能够*韩语是非常值得鼓励的一件事情,但是必须得跟大家说说,*是一个非常耗时间的事,这点相信采取过*的同学都深有体会。 当然不是说*不好,*可以。但前提是要建立在你是一个非常自律的人,因为选择
“さい”表示年龄时有两种汉字书写方式,分别是“歳”和“才”。“才”本身没有“年岁、岁月”的意思,所以正确的书写方式应该是“歳”。 说到“歳”往往会联想到“歳月”、“歳末”;而说到“才”则会联想到“才能”、“天才”等熟语,它形容某种与生俱来的能力。 之所以很多日本人会把“才”当做“歳”来使用,是因为“歳”的笔画数太多,写起来麻烦。虽然没有明确说明可以用“才”来代替“歳”,不过我们不会把“歳月”、“歳
这次我会给大家讲解一下“可爱い”和“可爱らしい”的区别。这两个词的语感确实有一定的区别,一起看看有什么不一样吧。 简单来说,这两个词的区别,这样记忆就可以了 可爱い:颜值高 可爱らしい:性格和举止有魅力 可爱らしい是“可爱い+らしい”,らしい是“看起来这样”的意思,所以这句话的直接翻译就是“看起来很可爱”。接下来我给大家详细介绍一下,就是 可爱い指的是外表 可爱い的原来意思是“想深爱珍惜的”这样,
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
电 话:
手 机: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈阳新干线外国语培训学校
联系人: 周老师
手 机: 13332417040
电 话:
地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室
邮 编:
网 址: xin1230.b2b168.com