实用生活日语:转达留言

    实例会话:
              女:企画部です。
    
              男:営业部の李ですが、铃木课长いますか。
    
              女:いま、来客中ですが。
    
              男:そうですか。それじゃ、戻ったら、ちょっと伝えたいことがあるんですけど。
    
              女:はい、どうぞ。
    
              男:提案のあった企画なんですが、承认されたって伝えてもらえませんか。
    
              女:企画が承认されたということですね。わかりました。
    
              男:よろしくお愿いします。
    
              (课长が戻る)
    
              女:课长、先ほど営业部の李さんから电话があって、提案のあった企画が承认されたとのことです。
    
              课长:ああ、そう。わかった。
    
     
    
              女:这里是企划部。
    
              男:我是营业部的小李,铃木科长在吗?
    
              女:他正在接待客人。
    
              男:是嘛,我想留言给他,麻烦你转告一下。
    
              女:好的,请讲。
    
              男:就是有关新提议的那个计划书,请告诉他已经获得认可了。
    
              女:是企划书获得认可一事吧。我了解了。
    
              男:那麻烦你了。
    
              (科长回来了)
    
              女:科长,刚刚营业部小李来电话说提议的那个企划书获得了认可。
    
              科长:啊,是嘛,我知道了。
    
              口语策略:
    
              电话留言和日常留言是不同的,首先注意其表达方式,还要记清楚对方的名字,另外对对方的留言内容一定要再确认,这样做既是打电话的礼貌,也可让对方放心。
    
              重要表达:
    
    ~たら
    
    もしも遅れたら、连络してください。如果来晚了,请和我联系。
    
    
    ~ということだ
    
    この店は当分休业するということで、私のアルバイトも今日で终わりになった。据说这家店暂时休业,我的打工也将在今天结束。
    
    
    先ほど
    
    先ほどの地震は东海地震の前兆でしょうか。刚刚发生的地震是东海地震的前兆吗?
    
    
    ~とのことだ
    
    无事に东京で就职されたとのことです。听说很顺利地在东京就职了。
    
    
    经典用例:
    
    ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですが。我有点事想转告他。
    
    今日の会议は三时からに変更になったって伝えてもらえませんか。请转告他今天的会议改到三点了。
    
    今日の会议は三时からに変更になったとのことですね。就说今天的会议改到三点开始,是吗?
    
    先ほど営业部の李さんから电话があって、先日お话をした商品のサンプルをすでに送ったということです。刚刚营业部的小李来电话说,之前说的那个商品的样品已经送过去了。

    沈阳新干线外国语培训学校专注于日语培训,韩语培训,培训机构等

  • 词条

    词条说明

  • 不同情况下的拒绝,日语要怎么说?

    客气的日本人都怎么拒绝别人? 是不是很好奇, 今天就来学一下拒绝6连发。 1.基本的拒绝(抬高对方) せっかくのお话ですが、あまりにもったいないお话なので… 这实在是难得,但是对我来说有些浪费了… 难以接受对方的提议时,可以采用谦逊的说法,这样不会给对方带来不快。 2.直截了当的拒绝 今回は远虑(えんりょ)させていただきます。 这次请容许我拒绝。 这种说法听起来会比较尖锐,还是要根据情况谨慎使用。

  • 如何*韩语?

    现在身边有很多这样的朋友,他们喜欢韩国的美食,喜欢韩国的文化,喜欢韩国的时尚。尤其很多的迷妹,喜欢追韩剧,喜欢韩国的欧巴,自己的爱豆。所以,有很多人就对韩语非常有兴趣,希望自己可以说流利的韩语,能跟韩国人直接沟通。 那么到底该如何*韩语呢? 1. 了解韩语 韩语,又称为韩国语(한국어),韩国语是韩国人使用的语言,也被称为朝鲜语。 韩语的词汇是由固有词,汉字词和外来词组成。 因自古代起就与中国的文

  • 太难了!到底是???? ???还是???

    经典韩剧《请回答1988》的主题曲《그대여 아무 걱정하지 말아요》相信大家都不陌生吧? 当初可以无限循环来听呢,较近,有童鞋问,问这首歌的歌名是不是拼写错了。 不应该是 그대여 아무 걱정하지 마요!嘛? 接着童鞋又问,“不要忘了我”到底是:나를 잊지 말아요是나를 잊지 마요??? 两者之中,正确的表达到底是什么呢? 通常我们见到的是动词后面+지 말다,表示“不要”,“别”。 例如: 책임지

  • TOPIK阅读无处下手?读懂题目搞懂题型较重要!

    ​很多人都在问有没有什么技巧可以搞定TOPIK阅读。 技巧肯定是有的,关键点之一就是我们要搞清楚TOPIK到底考什么?仔细研究就会发现,TOPIK考试的题型其实是有规律的,韩语菌整理了TOPIK考试出现过的题型,并附上解题思路,请笑纳~ 1. 신문 제목 읽고 기사 내용 고르기 读新闻题目来选择新闻的内容解题思路:通常题目短小精炼,较具概括性,此类题目要求我们仅从已知条件做选择,不要加入主观判断

联系方式 联系我时,请告知来自八方资源网!

公司名: 沈阳新干线外国语培训学校

联系人: 周老师

电 话:

手 机: 13332417040

微 信: 13332417040

地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室

邮 编:

网 址: xin1230.b2b168.com

八方资源网提醒您:
1、本信息由八方资源网用户发布,八方资源网不介入任何交易过程,请自行甄别其真实性及合法性;
2、跟进信息之前,请仔细核验对方资质,所有预付定金或付款至个人账户的行为,均存在诈骗风险,请提高警惕!
    联系方式

公司名: 沈阳新干线外国语培训学校

联系人: 周老师

手 机: 13332417040

电 话:

地 址: 辽宁沈阳沈河区北站路53号财富中心B座1001室

邮 编:

网 址: xin1230.b2b168.com

    相关企业
    商家产品系列
  • 产品推荐
  • 资讯推荐
关于八方 | 八方币 | 招商合作 | 网站地图 | 免费注册 | 一元广告 | 友情链接 | 联系我们 | 八方业务| 汇款方式 | 商务洽谈室 | 投诉举报
粤ICP备10089450号-8 - 经营许可证编号:粤B2-20130562 软件企业认定:深R-2013-2017 软件产品登记:深DGY-2013-3594
著作权登记:2013SR134025
Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved