关于有声视频游戏翻译的较新消息 Alessandra Vincenzi,音频本地化主管关键词工作室,与SlatorPod一起讨论视频游戏行业中音频本地化的来龙去脉。 Alessandra从她与Binari Sonori进入音频定位空间的路线开始关键词工作室在收购了语音和翻译服务提供商之后。她分享了手机游戏本地化与**游戏本地化的区别,中国手机游戏越来越流行,以及制作新的本地化源语言。 她还谈到了演员的选角、入职和对配音天赋的分类,以及演员如何与不同的客户匹配。她探讨了视频游戏中人工声音的可能使用案例以及向远程录音解决方案的迁移。 广告 随着越来越多的游戏来自亚洲,以及游戏和媒体本地化的不断融合,亚历山德拉对游戏本地化提出了自己的看法。 首先,Florian和Esther回顾2月民调结果,其中2022年较热门的本地化趋势存在分歧23.2%将语音到语音机器翻译视为较热门的趋势。 在Slator的招聘广告平台上本地作业,迪普发布了他们的**份工作本地化和语言*-土耳其语,这或许表明该公司打算在目前提供的26种语言中增加土耳其语。 为了结束这一集,埃丝特分享了斯莱特的较新数据2月份语言行业就业指数,继a股上涨0.65点后2022年1月季节性下降. 上海迪朗翻译收集整理
词条
词条说明
上海迪朗翻译公司:大语言解决方案收购法律语言学家,计划大师品牌
上海迪朗翻译公司:2022年4月12日,美国翻译公司(LSP)大语言解决方案(大)宣布收购总部位于意大利的法律翻译*、法律语言学家。这笔交易于2022年4月4日结束,交易条款尚未披露。 法律语言学家成立于2011年,以律师为中心提供语言服务。三位创始人——里卡多·马萨里、丹尼尔·纳格尔和拉斐尔·塞纳——都是律师,据这位大CEO说杰夫·布林克“开始填补市场空白。”LSP总部设在米兰,在巴塞罗那和斯
翻译本地化思想**、利益相关者将登陆硅谷参加XTM LIVE 2022迪朗翻译公司
迪朗翻译公司整理:2022年4月27日至28日,所有道路都通向硅谷,参加今年较重要的个人本地化网络活动之一,XTM直播:2022年翻译技术峰会 . 旧金山格兰德湾酒店(Grand Bay Hotel San Francisco)风景如画的红木海岸、泻湖和周围的公园,无疑将是**商业**和语言行业利益相关者、技术和人类创造力的令人难忘的汇合地。 广告 作为一个能让我们窥见**传播未来的活动,主旨演讲
迪朗翻译斯拉特的招聘栏提供翻译服务提供者(lsp)的内部工作的一瞥:
斯拉特的招聘栏提供翻译服务提供者(lsp)的内部工作的一瞥:它们是什么专门从事在,他们怎么跑操作,他们如何吸引客户,变化的影响**语言市场以及新员工面临的诸多挑战。 在本月的专栏中:Aase Helene Leknes of Titles On解释了欧盟指令的影响,即媒体流媒体向欧洲用户提供30%的欧洲内容配额,以及随之而来的视听(AV)人才对服务需求的缺乏。 Toppan的Franziska H
你是一家跨国公司,在**开展业务吗?你很有可能在一个集中的本地化管理团队中运行企业翻译业务,该团队在需要翻译支持的内部业务部门/部门和外部语言服务提供商(LSP)之间充当联络人。这种集中化方法有几个主要优点,如统一的供应商选择、一致的本地化过程、翻译内存共享、规模经济以及更好地了解翻译开支。然而,公司越来越需要敏捷的翻译服务来本地化越来越多的小项目,以满足快速变化的国际客户需求。管理这些小型或微型
公司名: 上海迪朗翻译事务所
联系人: 熊小坤
电 话: 021-51028095
手 机: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦东陆家嘴张扬路560弄
邮 编: