北京翻译公司:在提供字幕翻译服务时,应该遵循这几个原则

    在现代意义中,字幕一般是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。

    通过将节目的语音内容以字幕方式显示,并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容!另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不懂该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。还有,为听力障碍人士将影视声音转换成另一种形式来观赏影视作品。

    在中外文化交流愈加深入的当下,优秀的字幕翻译一定是忠于原字幕内容,遵循字幕翻译的原则以及按照字幕翻译的性质进行的,而一部影视作品的字幕好坏,能直接决定影视作品给观众的印象,试问一部观众都不知道在说什么的影视作品,观众怎么会给**,因此北京翻译公司认为在提供字幕翻译服务时一定要注意下面这几点。

    首先,在提供字幕翻译服务时需要遵循综合性原则。文学作品是书面形式文字的艺术,而影视字幕作品是一门综合性的表演艺术,观众在听到演员说话的同时还看到演员的表演,当然还有画面的各种变化,以及音乐和其他音响效果等。因而影视翻译的二元性要求译者准确把握电影字幕信息和视觉信息、听觉信息之间的密切关系,尽力挖掘画面的潜力,让画面和音响。

    其次,在提供字幕翻译服务时需要遵循瞬时性原则。不像文学作品的鉴赏,阅读者可以进行反复地阅读,毕竟那是印在纸上的文字。电影字幕语言是瞬息即逝的,观众若是没有听得懂只能放弃,也容不得揣摩思考,毕竟思考便很可能**了后面的重要信息,因而字幕翻译必须要表意清晰,通顺流畅,让观众一听就懂,不可让观众伤脑筋思考。

    最后,在提供字幕翻译服务时需要遵循通俗性和无注性原则。文学作品的鉴赏要求相应的文化程度,而影视剧的受众群体之广则要求影视对白通俗易懂,雅俗共赏,老少皆宜,其对白不能太过典雅、晦涩难懂。再有,文学翻译遇到阅读者觉得晦涩难懂难以理解之处,可以采取加注的方式给以进一步的补充说明,而影视翻译的时间和空间性限制却不允许注解形式的存在,这也是字幕翻译过程中译者较大的困扰之处。

    大多数影视剧中允许在对白之外作文字说明,如在片头以电影字幕介绍故事发生的历史背景,或在片尾介绍故事的结局,或在片中打上地名和年份。影视片中有时也用旁白介绍剧情的转折或说明某一人物的内心世界,但这些都是原片中就有的,译者不能为了注解而在译制片中另加字幕或旁白,毕竟另加的电影字幕会使观众目不暇接,无形地增添了观众的心理负担,适得其反。


    北京知行联合翻译有限公司专注于专业笔译,口译服务,证件翻译盖章等

  • 词条

    词条说明

  • 北京翻译机构:在提供工程图纸翻译服务时,需要注意哪几点?

    所谓建筑工程图纸,一般是用于表示建筑物的内部布置情况,外部形状,以及装修、构造、施工要求等内容的有关图纸。它可以分类为建筑施工图、结构施工图、设备施工图。而且工程图纸是审批建筑工程项目的依据;在生产施工中,它是备料和施工的依据;当工程竣工时,要按照工程图的设计要求进行质量检查和验收,并以此评价工程质量优劣;建筑工程图还是编制工程概算、预算和决算及审核工程造价的依据;建筑工程图是具有法律效力的技术文

  • 北京翻译公司:关于英语翻译公司,您了解多少?

    大家应该知道,如果按照分布面积而言,较流行的语言当属英语,因为英语不仅是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一,也是学习较广泛的*二语言。自17世纪以来,英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播,通过这些国家的各类印刷和电子媒体,使得英语已经成为国际主导语言之一,而且在许多专业环境下也有主导地位,比如科学、导航和法律等方面。随着国内全面普及英语工作的顺利展开,如今大街上的年轻人大多数都接触过英

  • 北京翻译公司:为什么小语种翻译服务的收费很高?

    随着国际间合作交流的增加,语言的差异成为国际交流中首要面对的问题,自然也就离不开翻译服务。翻译主要分为笔译和口译,不同的翻译需求其收费也会不一样,又因为语种的不同而出现不同的收费情况,尤其是小语种收费比较高。因此,今天北京翻译公司要和大家分享一下为什么小语种翻译服务的收费会那么贵。 所谓小语种就是相对英语这些应用面很广用者甚众的外语而言,只在少数国家应用的外语语种。还有一种认为英语是通用语种,其它

  • 北京翻译公司:有哪些因素决定着翻译公司的报价标准

    我国的翻译行业虽然起步较晚,发展却是十分迅猛,短短数十年间,我国在册的翻译公司就已经突破万余家,以咨询、技术服务等名义注册,实则从事翻译工作的公司更是不计其数。也正是翻译行业的迅猛发展, 导致整个翻译行业乱象丛生,因为翻译门槛过低,大量的廉价译员充斥着市场,再加上客户的质量意识不足,导致自身的国际业务受阻却很难找到真正的原因。 其实在这种乱象之下,翻译公司的重要性就显现了出来,他们在选择译员、把控

联系方式 联系我时,请告知来自八方资源网!

公司名: 北京知行联合翻译有限公司

联系人: 李老师

电 话: 010-68812830

手 机: 18618370197

微 信: 18618370197

地 址: 北京石景山苹果园宏开花园

邮 编:

网 址: zhixingfy.b2b168.com

相关阅读

远程抄表预付费系统在电力客户管理方面的应用 作为一家专业的安防软件平台公司,聊聊2024年我们做的一些事 淄博登报遗失声明怎么办理 武穴小区**透水胶粘石路面施工 胶粘石耐黄变胶水每平方使用剂量 济南粉碎机价格 高温喷雾干燥机的应用 无刷气泵 型号:OW922-NDW2000 外媒媒体发稿有哪些渠道 自动化不锈钢上糠机,plc控制系统,自动化上糠机,自动化面包糠屑裹糠,玉米如意棒裹粉机,雪花鸡柳上糠机,304不锈钢材质食品级设备,有需要随时联系我 2025年公路养护展览会 珠海思创 ST280G-T 通用型微机保护装置 智能电话机器人系统,带来源源不断的意向客户 国家南繁实验室规划设计与施工大连新海景海洋工程有限公司 2025贵州教育装备展 四脚晶振怎么区分有源无源 知行翻译公司:怎么选择一家可靠的翻译公司? 知行翻译公司:怎么判断一家翻译公司的专业度 找的展会翻译服务,北京翻译机构认为这几点很重要 北京翻译公司:想要胜任交替传译工作,需要掌握这五个技巧 北京翻译公司:在提供字幕翻译服务时,应该遵循这几个原则 北京翻译公司:想要胜任陪同翻译工作,需要做到这几点 北京翻译公司:在提供阿拉伯语翻译服务时,需要注意这几点 北京翻译公司:关于英语翻译公司,您了解多少? 北京翻译公司:关于**翻译服务,这三点需要了解一下 知行翻译公司:翻译公司存在的重要性是什么? 北京翻译公司:怎么才能成为优秀的电力翻译工作者? 知行翻译公司:不正规的翻译公司都有哪些伎俩 北京翻译机构:在提供工程图纸翻译服务时,需要注意哪几点? 北京翻译机构:在提供日语翻译服务时,需要注意以下几点内容 北京翻译公司:正规的翻译公司在报价时需要符合什么要求?
八方资源网提醒您:
1、本信息由八方资源网用户发布,八方资源网不介入任何交易过程,请自行甄别其真实性及合法性;
2、跟进信息之前,请仔细核验对方资质,所有预付定金或付款至个人账户的行为,均存在诈骗风险,请提高警惕!
    联系方式

公司名: 北京知行联合翻译有限公司

联系人: 李老师

手 机: 18618370197

电 话: 010-68812830

地 址: 北京石景山苹果园宏开花园

邮 编:

网 址: zhixingfy.b2b168.com

    相关企业
    商家产品系列
  • 产品推荐
  • 资讯推荐
关于八方 | 八方币 | 招商合作 | 网站地图 | 免费注册 | 一元广告 | 友情链接 | 联系我们 | 八方业务| 汇款方式 | 商务洽谈室 | 投诉举报
粤ICP备10089450号-8 - 经营许可证编号:粤B2-20130562 软件企业认定:深R-2013-2017 软件产品登记:深DGY-2013-3594
著作权登记:2013SR134025
Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved