能考到北外是很多学语言的学生心中梦想,但却不是意见那么容易的事情。不过考研人不用怕,有北鼎教育为大家提供帮助,大家也可以吸取不少经验。北鼎教育整理出一些北外俄语翻硕考研的参考书目,希望可以帮助到大家。
1、汉语写作与百科知识,武汉大学出版社出版,感觉这本是准备武汉大学用的,不过知识点是相当全面,但是全看了一遍知道了很多东西,练习也都做了。大家可以看看前面讲解,练习可做可不做
2、中国文化概论,中国人民大学出版社出版,真的是挺好的书,知道很多东西,但是没有任何词条,了解中国文化可以看看
3、2000个应该知道的文化常识,江苏人民出版社出版,建议过一遍很多东西都清晰了,也很全很细
4、美国文学简史学习指南、英国文学简史学习指南,这两本可以过一遍,因为北外考题有西方文学的考题,像文艺复兴时期的作家艺术家要重点关注
5、西方文化史,外经贸的参考书,内容很全面可以看看
6、国学常识大百科中国职工出版社
7、*文化常识全知道
写作方面,这部分应该找专门的书籍看,找准重点,其实一点也不难。因为写作能力,其实从小学开始,我们就有在训练了。只要能坚持写,基本每周一篇到两篇,最后写作不会有问题的。
●书籍推荐
1.俄译汉翻译教程,外研社出版,这本书详细介绍了各种翻译理论,是本非常不错的书,后面还配有文章翻译练习,对于巩固翻译理论很有必要。
2.大学东方俄语教材,1-5册单词,词汇量肯定是越大越好,但这些词汇都是较基础的词汇,是继续学习的基础,所以要先把基础词汇掌握好。
3.新编大学俄语语法,黄颖编著,外研社出版,现在市面上关于俄语语法的书琳琅满目,我从大一开始就一直用这本,觉得讲解很详细。
4.汉译俄教程,外研社出版,周允,王承时编,年代略老,但其中的词汇讲解不错。
5.另外,要多看时政新闻,了解热点词汇,也是学习翻译的重中之重。书籍教会我们的是理论知识,真正的翻译要看成篇的文章能否顺利完成。
北鼎教育考研辅导班已帮助无数考研学子实现理想学校的梦想。专注一对一,更懂一对一,北鼎教育始终坚持助力考研学子,通过用心全面的服务、较具针对性的辅导、完善的授课体系,使不同基础的学生,都能找到合适自己学习方式,取得不错的学习效果!
词条
词条说明
考研是一个很辛苦的过程,但只要坚持下去,找对学习方法,肯定会有意想不到的收获。北外法语学硕考研我用心准备了很长时间,幸运上岸,分享一些我自己的备考经验,希望可以帮助到大家。政治备考我是从7月份开始备考政治,先搭配徐老师的强化课程看肖老师的《精讲精练》,然后做对应章节的1000题。之后结合《背诵手册》开始背诵知识点,再接着刷题。前两遍刷题过程中我把错题标记出来,*三遍只刷错题。三遍过后开始背诵时政,
北外法语学院法语综合科目近几年的考试题型相对固定,没有偏怪的题目,而且板块的设置上也是分为语言学、文学、时政、法汉互译。下面,我们结合2022年真题来感受一下北外法语学院法语综合真题命题风格并以此确定接下来我们的复习思路和重心。 一、语言学部分 首先是名词翻译,涉及到的词条有cognitivisme, belgicisme, verbe pronominal réfléchi等,这道题目考试时经
暑期的保研夏令营是很有必要参加的。可以这么说,如果你夏令营获得了优秀营员,那么即使你是双非学校的,在最后也是有很大的机会推免研究生成功的,当然也需要你足够优秀,足够努力~参加北外保研夏令营的好处:1)参加夏令营有助于自己开阔自己的眼界,可以知道和自己同批竞争的同学的实力情况,也可以让自己在后续的选择中做出一些有利的判断。2)参加夏令营的同学,就不需要参加学校的预推免。当然推免研究生的一个重要前提是
上海外国语大学考研高翻学院朝鲜语口译复试面试内容通常为以下这样: 1、中韩、韩中三分钟左右的无笔记复述(老师放三分钟左右的音频,放完之后立刻翻译,先翻中到韩还是韩到中可以自己选择) 2、韩到中视译 3、英语问答 4、提问环节 备考建议 复试中面试的考察形式与初试完全不同,因此,不要因为初试考得不错就放松警惕,也不要因为初试排名靠后就气馁。 一、复述题 复试期间建议每天进行复述练习,考试时较重要的环
公司名: 北京北鼎世纪教育科技有限公司
联系人: 丁富彦
电 话:
手 机: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀区永澄北路2号院1号楼B座2层280号
邮 编: