我个人是日语,正好要考日语八级,也报考了上外日语口译考研,两个一起复习。一般日语专八能达到优秀的话这门就没太大问题,拿专八习题练手很合适。
外研社的《日语八级考试 综合辅导与强化训练》,词汇、阅读、文学文化之类都有涉及,掌握好了就问题不大。
主要还是靠大学几年积累下来的底子,所以一定要打好基础,N1红蓝宝书要反反复复看,难点记牢,拿单词本每天背单词。非日语的还要多看日本文化文学之类的,练阅读和作文。
日语翻译基础
翻译就是要多练,没有别的捷径。我用的CATTI三级笔译实务和口译实务,量比较大,现在出了新版,用的材料比较新,两个版本都可以,自行选择。还有上海外语教育出版社的《日汉翻译教程》《汉日翻译教程》,里面的例句很古老,不过收获不少,翻译质量还不错,有兴趣有空的话可以试试这两本砖头。以前看到有学姐《中国关键词》,我也试了下,觉得可以用来练政治类文章的翻译,也可以顺便复习政治。
另外,自己还可以找一些合适的材料,比如天声人语、人民网日文版等等练手。因为翻译基础是上午考,所以我是每天上午练日汉互译,然后看这两本教程,学习一些技巧。平时做翻译对完参考译文之后,可以拿个本子,把不错的词组、句子的翻译写下来,然后多多复习,学以致用。
汉语写作与百科
文科生可以看高中历史书,今年还考了古诗词,看来高中语文也要复习。除此之外,上外还考了时事热点的主观题,大作文也是时事,因此关注时事很重要,分析事物可以罗列一二三点,有条有理地论述,并且优点缺点、主观客观、有利不利等等各个方面都可以论述,越多越好,体现你自己的思考。
上外日语MTI没有真题,所以我就只好靠自己,找各种资料自学。
百科一定不要空题,不要空着不答。
高译教育专注上外考研辅导,通过用心全面的服务、较具针对性的辅导、完善的授课体系,使不同基础的学生,都能找到合适自己学习方式,取得不错的学习效果!
高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个考研、考博及上海院校外语考研、考博辅导。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。
自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个门类。近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生.
词条
词条说明
(一)形式相近的词汇辨析 1.横暴(読み方:おうぼう) 解析:有“凭借权力和武力做出无法无天的粗暴行为”的意思。可用于「やさしい夫が酔うと横暴になる」「横暴な客には天罚が下って欲しい」等例子。强调蛮横无理的态度和言行。“即使使用也要坚持自己的想法,但实际上不管是否使用都会使用这个词。” 2.横柄(読み方:おうへい) 解析:有“趾高气扬、无视他人、无礼”的意思。可用于「彼女の横柄な态度に闭口した」
今天再给备考德语语言文学专业的筒子们分享一下考生推免的考试的成功备考经验,希望对你的备考有所帮助,供大家参考。01 保研的具体流程一、如何获得保送资格上外考研德语语言文学推免备考:①本校推免率:获得保研资格主要是根据学生**年的成绩来决定,所以保研对于保研er来说是一个为期3年的长跑,大一大二大三都要努力学习,保证自己绩点在全班良好。不同的学校推免率不同,985高校的推免率在20%以上,211高校
日语综合考察要点:单词读音、外来语、惯用句、助词助动词用法、翻译、现代文古文阅读理解、文学作品、写作能力、日汉互译能力。高译小编今天为大家整理出一些备考建议:夯实基础,熟练掌握《综合日语教程》各册中的基础知识,加强对单词、惯用句、阅读理解、写作及翻译能力的训练,多研究真题,揣摩出题方式及考察方向。1、词汇部分假名写汉字部分。主要考查两点,一是对日本汉字写法的掌握,二是对单词使用哪个汉字的掌握。由于
同学们大家好!我们的授课群已热闹起来了。许多同学已重启初试、复试的学习。也有一些同学在纠结院校的选择。选择院校主要参考:招生人数、分数线和考题难易度。 上外各专业近些年的招考数据、备考经验,同学们可以添加高译老师微信咨询。接下来的几天,我们会陆续发布上外各个专业的“类真题”,供大家了解上外各个专业的难度。同时,我们给大家提供评估和批改服
公司名: 上海高译教育科技有限公司
联系人: 丁富彦
电 话:
手 机: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江湾上海市虹口区东江湾路188号7幢306室
邮 编: